Ayurveda treatments manuscripts in layman’s language soon

Some 600-odd Ola leaf Ayurveda manuscripts are being currently translated into lucid (understandable layman’s) language that will provide insights into cures and sickness of people.
“We have requested all Ayurvedic physicians to forward Ola manuscripts to us for either payments or for a reward,” said the Minister of Health, Nutrition and Indigenous Medicine Dr. Rajitha Senaratne addressing a media conference held at the Ramada Hotel Colombo on Monday in connection with the TradMed International Symposium on Traditional and Complementary Medicine, Educational Exhibition & Trade Fair. The event is to be held in Sri Lanka on November 23-25 at the Water’s Edge Hotel in Colombo.
He said long term plans are being drawn up to make Sri Lanka a hub for traditional, complementary and indigenous medicine in the world.
The Minister said that many countries such as Germany, Iran, Nepal, China and India still practice indigenous and traditional forms of medicine. Citing an example, he said traditional and indigenous medicine offers other forms of cure for bone fractures instead of undergoing surgery by western medicine surgeons.
“Our aim is to amalgamate all forms of medicine to find a cure for diseases that affect people.” Referring to traditional and indigenous medicine practised by Ayurvedic physicians in the country, he said many die with their secrets of Ayurveda without revealing them to the country. (JJ)

You may also like